Мы пишем или читаем ревью товара перед покупкой. Или же также оставляем ревью, если товар уже приобретен для того, чтобы поделиться мнением, предостеречь от покупки или наоборот порекомендовать ее.
В этой статье мы разберем несколько положительных и негативных отзывов на книгу/фильм/вещь. Научимся самостоятельно писать ревью и посмотрим какую лексику используют корейцы, чтобы оставить свой отзыв.
Отзывы оставляют абсолютно на все товары, фильмы/сериалы, книги и т.д.
Лексика, которая понадобится для написания отзыва:
- 상품평 – оценка товара
- 만족하다 <> 불만족하다 – доволен – недоволен
- 가성비 – выгодная цена, хорошее качество
- 체험단을 계기로 – через опыт (по опыту)
- 접하다 – сталкиваться, соприкасаться
- 믿음직스럽다 – вызывает доверие
- 써 보다 – попробовать использовать
- 예상만큼 – как ожидал(а)
- 아깝다 – жалеть
- 낭비 – (пустая) трата
- 생각이 들다 – мысль приходит в голову
- 아쉽다 – грустно, жалко
- 딱히 – точно, особо (используется в негативных предложениях)
- 소감(느낀 점) – впечатление; мнение
- 구매 – покупка
- 후기 – отзыв; ревью
- 별로 – особо не
- 훨씬 – намного
- 마음에 들다 – нравится; устраивать
- 득템 – особенный продукт
- 개인적으로 – лично
- 인정을 받다 – получать признание
- 장단점(장점/단점) – плюсы и минусы
- 배송 – доставка
- 성능 – функциональность; эффективность
- 후회하다 – жалеть
- 추천하다 – рекомендовать
- 상태 – состояние
- 디자인 – дизайн
- 저렴하다 – дешевый
- 관람객 평점 – оценка зрителя
- 감상 – просмотр; оценка; критика
- 나이별 – по возрасту
- 별점 – оценка (звезды)
- 감상평 – оценка просмотра
Грамматика (15):
(1) -아/어 보다
Грамматика, указывающая на пробу или попытку совершить какое-либо действие. Переводится “попробовать что-либо сделать”.
예: 이 제품을 처음으로 써 봤어요. – Впервые попробовал попользоваться этим товаром.
(2) -더니
Соединительное окончание, вводящее информацию о каком-либо факте, отличном от факта, описанного в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом. Переводится “что-то сделав…”
예: 이 화장품을 썼더니 피부 상태가 많이 좋아졌어요. – Использовав эту косметику, состояние моей кожи улучшилось.
(3) -던데(요)
Окончание, выражающее удивление, восхищение чем-либо в ожидании реакции слушающего.
예: 생각보다 가격과 품질이 좋던데요. – Цена и качество лучше, чем я думал.
(4) -더라고(요)
Выражение, употребляемое при сообщении собеседнику о событии или факте, который говорящий узнал из своего прошлого опыта.
예: 돈 주고 쓰기에는 아깝더라고요. – Жалко денег на использование.
(5) -았/었던 / 던
Окончание, которое указывает на незавершённое, прерванное действие в прошлом, преобразуя впереди стоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение (имеет нюанс: проделанное лично на своем опыте).
예: 예전에 썼던 노트북이 고장나서 새 걸 사기로 했어요. – Ноутбук, которым пользовался давно сломался, поэтому решил купить новый.
(6) -(이)라고 하다
Косвенная речь, используется вместе с существительными.
예: 이게 좋은 상품이라고 해요. – Говорят, что это хороший продукт.
(7) -다고 해서
Передача косвенной речи. Переводится “говорят, что…, поэтому”
예: 다들 이 제품이 좋다고 해서 샀어요. – Говорят что это хороший товар, поэтому купил.
(8) -는 중이다
Выражение, обозначающее процесс совершения какого-либо действия.
예: 토너와 수분 크림을 잘 쓰는 중이에요. – Пользуюсь тонером и кремом.
(9) -(으)ㄴ/(으)ㄹ듯하다
Обозначает догадку или предположение сказанного содержания.
예: 이제 이 제품만 쓸 듯해요. – Наверное, теперь я буду использовать только этот продукт.
(10) -보다
Сравнение, переводится как “чем”.
예: 예상보다 배송이 빨랐고 포장도 꼼꼼해서 좋았어요. – Доставка быстрая и упаковка аккуратней, чем я полагал.
(11) -(으)ㄹ 만하다
Выражение, указывающее на то, что данное действие стоит того, чтобы его выполнили. Переводится “стоит что-либо сделать”.
예: 화장품이 예쁘고 쓸만 해서 구매 추천해요. – Косметика красивая и стоящая, поэтому советую ее купить.
(12) -아/어서 그런지
Передает неуверенность или предположение.
예: 물건이 싸서 그런지 빨리 품절됐어요. – Вещь дешевая, наверное поэтому быстро была распродана.
(13) -(으)ㄹ 줄 알다/모르다
Переводится, как “думал, что / не думал, что”
예: 리뷰가 많아서 이 영화가 재미있을 줄 알았어요. – У этого фильма много отзывов, поэтому думал, что он интересный.
(14) -(으)면 좋겠다
Переводится “было бы хорошо, если…”.
예: 많은 사람들이 이 책을 읽었으면 좋겠어요. – Было бы хорошо, если бы многие прочитали эту книгу.
(15) -게 되다
Грамматика, указывающая на возникновение некой ситуации или достижение какого-либо состояния.
예: 이 물건이 마음에 들어서 다시 구매하게 됐어요. – Понравилась эта вещь, поэтому получилось так, что я купил ее снова.
(1) Положительный отзыв на косметику:
- 10년 넘게 꾸준히 사랑을 받는 제품이니 설명이 따로 필요하진 않겠죠? – Это продукт, который пользуется неизменной популярностью уже более 10 лет, поэтому никаких объяснений не требуется.
- 인체 적용 시험도 완료한 제품이라고 하니 더 믿음이 가더라고요. – Это внушило мне больше доверия, так как был протестирован на людях.

(2) Негативный отзыв о книге:
- 돈 주고 사서 읽기엔(읽기에는) 아쉽네요. – Жалко денег.
- 돈 주고 산 책 중에 돈이 이렇게 아까웠던 적은 처음이에요. – Впервые жалею (что купил книгу) во время прогулки.
- 실망스런 책이에요. – Разочарован в книге.
- 별로라는 생각이 들었다. – Думаю, что не очень (книга).
- 도움이 되는 책인줄 알았어요. – Думал, что книга окажется полезной.

(3) Положительный отзыв о ноутбуке:
- 예상보다 훨씬 빨리 보내주셨습니다. – Отправили быстрее, чем ожидалось.
- 포장도 꼼꼼하게 보내 주셨습니다. – Упакован был аккуратно.
- 특히 화면, 스피커 대만족합니다. – Особенно очень доволен экраном и динамиками.
- 제품은 이상없는 양품이네요. – Товар в хорошем состоянии.
- 만족도가 매우 커요. – Очень доволен.

(4) Отзыв на фильм
- 재미있게 본 영화였습니다. – Фильм посмотрел(а) с интересом.
- 웃고 싶을 때마다 보는데 매번 웃기는 최애 영화. – Мой самый любимый фильм, который я смотрю каждый раз, когда хочу посмеяться.
- 어느 정도 예상 가능하다 싶지만 재미있습니다. – Фильм банален, но интересный.
- 영화를 재미있게 잘 봤습니다. 감사합니다. – Фильм хороший. Спасибо.

