for-beginners-small-banner
logo-dark
  • #Прокачать язык

Как написать ревью на книгу или фильм на корейском

Как написать ревью на книгу или фильм на корейском

Мы пишем или читаем ревью товара перед покупкой. Или же также оставляем ревью, если товар уже приобретен для того, чтобы поделиться мнением, предостеречь от покупки или наоборот порекомендовать ее.

В этой статье мы разберем несколько положительных и негативных отзывов на книгу/фильм/вещь. Научимся самостоятельно писать ревью и посмотрим какую лексику используют корейцы, чтобы оставить свой отзыв.

Отзывы оставляют абсолютно на все товары, фильмы/сериалы, книги и т.д.

Лексика, которая понадобится для написания отзыва:

  1. 상품평 – оценка товара
  2. 만족하다 <> 불만족하다 – доволен – недоволен
  3. 가성비 – выгодная цена, хорошее качество
  4. 체험단을 계기로 – через опыт (по опыту)
  5. 접하다 – сталкиваться, соприкасаться
  6. 믿음직스럽다 – вызывает доверие
  7. 써 보다 – попробовать использовать
  8. 예상만큼 – как ожидал(а)
  9. 아깝다 – жалеть
  10. 낭비 – (пустая) трата
  11. 생각이 들다 – мысль приходит в голову
  12. 아쉽다 – грустно, жалко
  13. 딱히 – точно, особо (используется в негативных предложениях)
  14. 소감(느낀 점) – впечатление; мнение
  15. 구매 – покупка
  16. 후기 – отзыв; ревью
  17. 별로 – особо не
  18. 훨씬 – намного
  19. 마음에 들다 – нравится; устраивать
  20. 득템 – особенный продукт
  21. 개인적으로 – лично
  22. 인정을 받다 – получать признание
  23. 장단점(장점/단점) – плюсы и минусы
  24. 배송 – доставка
  25. 성능 – функциональность; эффективность
  26. 후회하다 – жалеть
  27. 추천하다 – рекомендовать
  28. 상태 – состояние
  29. 디자인 – дизайн
  30. 저렴하다 – дешевый
  31. 관람객 평점 – оценка зрителя
  32. 감상 – просмотр; оценка; критика
  33. 나이별 – по возрасту
  34. 별점 – оценка (звезды)
  35. 감상평 – оценка просмотра

Грамматика (15):

(1) -아/어 보다
Грамматика, указывающая на пробу или попытку совершить какое-либо действие. Переводится “попробовать что-либо сделать”.

예: 이 제품을 처음으로 써 봤어요. – Впервые попробовал попользоваться этим товаром.

(2) -더니
Соединительное окончание, вводящее информацию о каком-либо факте, отличном от факта, описанного в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом. Переводится “что-то сделав…”

예: 이 화장품을 썼더니 피부 상태가 많이 좋아졌어요. – Использовав эту косметику, состояние моей кожи улучшилось.

(3) -던데(요)
Окончание, выражающее удивление, восхищение чем-либо в ожидании реакции слушающего.

예: 생각보다 가격과 품질이 좋던데요. – Цена и качество лучше, чем я думал.

(4) -더라고(요)
Выражение, употребляемое при сообщении собеседнику о событии или факте, который говорящий узнал из своего прошлого опыта.

예: 돈 주고 쓰기에는 아깝더라고요. – Жалко денег на использование.

(5) -았/었던 / 던

Окончание, которое указывает на незавершённое, прерванное действие в прошлом, преобразуя впереди стоящее слово, словосочетание или придаточное предложение в определение (имеет нюанс: проделанное лично на своем опыте).

예: 예전에 썼던 노트북이 고장나서 새 걸 사기로 했어요. – Ноутбук, которым пользовался давно сломался, поэтому решил купить новый.

(6) -(이)라고 하다

Косвенная речь, используется вместе с существительными.

예: 이게 좋은 상품이라고 해요. – Говорят, что это хороший продукт.

(7) -다고 해서

Передача косвенной речи. Переводится “говорят, что…, поэтому”

예: 다들 이 제품이 좋다고 해서 샀어요. – Говорят что это хороший товар, поэтому купил.

(8) -는 중이다

Выражение, обозначающее процесс совершения какого-либо действия.

예: 토너와 수분 크림을 잘 쓰는 중이에요. – Пользуюсь тонером и кремом.

(9) -(으)ㄴ/(으)ㄹ듯하다

Обозначает догадку или предположение сказанного содержания.

예: 이제 이 제품만 쓸 듯해요. – Наверное, теперь я буду использовать только этот продукт.

(10) -보다

Сравнение, переводится как “чем”.

예: 예상보다 배송이 빨랐고 포장도 꼼꼼해서 좋았어요. – Доставка быстрая и упаковка аккуратней, чем я полагал.

(11) -(으)ㄹ 만하다

Выражение, указывающее на то, что данное действие стоит того, чтобы его выполнили. Переводится “стоит что-либо сделать”.

예: 화장품이 예쁘고 쓸만 해서 구매 추천해요. – Косметика красивая и стоящая, поэтому советую ее купить.

(12) -아/어서 그런지

Передает неуверенность или предположение.

예: 물건이 싸서 그런지 빨리 품절됐어요. – Вещь дешевая, наверное поэтому быстро была распродана.

(13) -(으)ㄹ 줄 알다/모르다

Переводится, как “думал, что / не думал, что”

예: 리뷰가 많아서 이 영화가 재미있을 줄 알았어요. – У этого фильма много отзывов, поэтому думал, что он интересный.

(14) -(으)면 좋겠다

Переводится “было бы хорошо, если…”.

예: 많은 사람들이 이 책을 읽었으면 좋겠어요. – Было бы хорошо, если бы многие прочитали эту книгу.

(15) -게 되다

Грамматика, указывающая на возникновение некой ситуации или достижение какого-либо состояния.

예: 이 물건이 마음에 들어서 다시 구매하게 됐어요. – Понравилась эта вещь, поэтому получилось так, что я купил ее снова.

(1) Положительный отзыв на косметику:

  1. 10년 넘게 꾸준히 사랑을 받는 제품이니 설명이 따로 필요하진 않겠죠? – Это продукт, который пользуется неизменной популярностью уже более 10 лет, поэтому никаких объяснений не требуется.
  2. 인체 적용 시험도 완료한 제품이라고 하니 더 믿음이 가더라고요. – Это внушило мне больше доверия, так как был протестирован на людях.

(2) Негативный отзыв о книге:

  1. 돈 주고 사서 읽기엔(읽기에는) 아쉽네요. – Жалко денег.
  2. 돈 주고 산 책 중에 돈이 이렇게 아까웠던 적은 처음이에요. – Впервые жалею (что купил книгу) во время прогулки.
  3. 실망스런 책이에요. – Разочарован в книге.
  4. 별로라는 생각이 들었다. – Думаю, что не очень (книга).
  5. 도움이 되는 책인줄 알았어요. – Думал, что книга окажется полезной.

(3) Положительный отзыв о ноутбуке:

  1. 예상보다 훨씬 빨리 보내주셨습니다. – Отправили быстрее, чем ожидалось.
  2. 포장도 꼼꼼하게 보내 주셨습니다. – Упакован был аккуратно.
  3. 특히 화면, 스피커 대만족합니다. – Особенно очень доволен экраном и динамиками.
  4. 제품은 이상없는 양품이네요. – Товар в хорошем состоянии.
  5. 만족도가 매우 커요. – Очень доволен.

(4) Отзыв на фильм

  1. 재미있게 본 영화였습니다. – Фильм посмотрел(а) с интересом.
  2. 웃고 싶을 때마다 보는데 매번 웃기는 최애 영화. – Мой самый любимый фильм, который я смотрю каждый раз, когда хочу посмеяться.
  3. 어느 정도 예상 가능하다 싶지만 재미있습니다. – Фильм банален, но интересный.
  4. 영화를 재미있게 잘 봤습니다. 감사합니다. – Фильм хороший. Спасибо.

logo
Автор Korean Simple

Попробуйте изучение корейского языка в онлайн-школе корейского языка Korean Simple

teacher

Оставьте номер
телефона и адрес
электронной почты

Нажимая на кнопку Оставить заявку, Вы соглашаетесь и принимаете условия передачи информации