Всем 안녕!
Наконец мы добрались до притяжательного падежа ㅎㅎ
Окончание “의” указывает на принадлежность предмета.
Прибавляем только к существительным и местоимениям.
К примеру:
누나의 가방은 예쁩니다. – Сумка сестры красивая.
오늘은 친구의 생일입니다. – Сегодня день рождения друга.
В устной речи 의 произносится, как [에]
Корейцы любят сокращать, помним?
— 이것은 누구 지갑입니까? Чей этот кошелёк?
— 할아버지 지갑입니다. Это дедушкин кошелёк.
В этих примерах можно заметить принадлежность, даже без окончания 의 ! (Ох уж эти корейцы)
Ах да, для местоимений есть отдельная притяжательная форма.
Вот такие вот дела ㅎㅎ
1-ое лицо:
나 – я
나의 = 내 (мой)
저 – я (вежливо)
저의 = 제 (мой)
우리의 – наш
저희의 – наш (вежливо)
2ое лицо:
너 – ты
너의 = 네 (твой, в устной речи произносится, как {니}
너희의, 너희들의 – ваш (множ. число от 너의)
당신의 – ваш
당신들의 – ваш (множ. число от 당신의)
3е лицо:
그의 – его
그녀의 – её
그들의 – их
내 노트북이 집에 있어요. – Мой ноутбук дома.
제 누나는 착합니다. – Моя сестра добрая.
이 자동차는 우리 것입니다. – Эта машина – наша.
Ребята, в Корее принято всем делиться!
Поэтому зачастую тут говорят не моя мама, а наша мама или не моя школа, а наша школа.
(Культурное различие, так сказать)
Примеры:
우리 엄마 – Моя (наша) мама
우리 나라 – Моя (наша) страна
저희 누나 – Моя (наша) сестра
저희 집 – Мой (наш) дом