Всем 안녕!
Каждый человек много ХОЧЕТ в жизни
Например, я ХОЧУ узнать разницу между 고 싶다 vs 원하다
Оба глагола взаимозаменяемы, но стоит помнить, что ~ 고 싶다 – это грамматика и прибавляется она к основе глагола
가다 = идти
가 + 고 싶다 = 가고 싶다 = хотеть пойти
자다 = Спать
자 + 고 싶다 = хотеть спать
А 원하다 – это глагол, который переводится, как “хотеть/желать”
Давайте рассмотрим разницу на примерах:
나는 피자를 먹고 싶어요.
Я хочу покушать пиццу.
나는 피자를 원해요.
Я желаю/хочу пиццы.
В обоих случаях вас поймут, но второй вариант звучит более неестественно…
사람들은 누구나 행복을 원한다.
Все желают счастья.
사람들은 누구나 행복하고 싶어한다.
Все хотят быть счастливыми.
В этом случае смысл один и тот же, просто предложение образовано разными способами.
원하시는 것은 뭔지 말씀하세요. 제가 사 드릴게요.
Скажите, чего вы желаете. Я куплю это вам.
사고 싶은 것은 뭔지 말씀하세요. 제가 사 드릴게요.
Скажите, что вы хотите купить. Я куплю это вам.
(Какой я добрый)
원하다 можно использовать и с глаголами для этого есть небольшой лайфхак
너는 어떤 직업을 갖고 싶니? Какую ты хочешь иметь работу?
Или
너는 어떤 직업을 갖기 원하니? Какую ты хочешь иметь работу?
В этом случае мы превратили “갖다 – иметь” в существительное => 갖기
Ну вот и лайфхак собственно говоря^^
Основа глагола + 기 = равно существительное
먹다 – кушать
먹 + 기 = 먹기 – кушание
보다 – смотреть
보 + 기 = 보기 – смотрение
Суть такова, где-то чаще используют 원하다, а где-то ~고 싶다.
Хоть они и похожи по смыслу, но придают разный оттенок.
Жду ваших примеров.