new-year-sale-small-banner
logo-dark
  • #Отвлечься

Секреты правописания русских имён на корейском языке

Секреты правописания русских имён на корейском языке

Очень часто многих водит в ступор, как же написать своё ФИО по-корейски. Это правило будет касаться не только имён, но и других имён собственных.

  • Начнём с дифтонгов: 에, 예, 애, 얘

В заимствованных словах, названиях и именах мы используем дифтонги “에, 예”, дифтонги “애” и “얘” используются в исконно корейских словах.

Например:

Екатерина – 예카테리나

Экибастуз – 에키바스투스

Екатеринбург – 예카테린부르크

  • Также как вы заметили в примерах, в большинстве случаях используют придыхательные или двойные (взрывные) согласные.

Например:

Казахстан – 카자흐스탄

Киргизстан – 키르기스스탄

Москва – 모스크바

Чайковский – 차이콥스키

  • Также из-за отсутствия некоторых букв в алфавите «в, ж, з, ф, ц, ш, щ» их принято заменять следующим образом:

В – 브, ㅂ, ㅍ

Ж – 즈, ㅈ, 시

З – 즈, 스, ㅈ

Й – 이

Ф – 프, ㅂ

Ц – 츠, ㅊ

Ш – 시

Щ – 시

Например:

Женя – 제냐

Франция – 프랑스

Владимир – 블라디미르

  • Слова в корейском языке редко заканчиваются на согласную, особенно если это касается заимствованных слов. Слово будет оканчивается на 이 или 으. Также в корейском языке нет сочетаний двух согласных подряд.

Например:

Васильевич – 바실리예비치

Пётр – 표트르

Санкт-Петербург – 상트페테르부르크

Кристина – 크리스티나

Данные правила правописаниях имён собственных научат вас грамотно писать ваши фамилии и имена, названия города/страны откуда вы приехали.

Самые распространённые русскоязычные имена на корейском языке

  1. Кристина – 크리스티나
  2. Владимир / Вова / Володя – 블라디미르 / 보바 / 볼로댜
  3. Виктор – 빅토르
  4. Александра / Александр / Саша – 알렉산드라 / 알렉산드르 / 사샤
  5. Дмитрий – 드리트리
  6. Вера – 베라
  7. Руслан – 루슬란
  8. Тимур – 티무르
  9. Татьяна – 타티아나
  10. Мухаммед – 무하메드
logo
Автор Korean Simple

Попробуйте изучение корейского языка в онлайн-школе корейского языка Korean Simple

teacher

Оставьте номер
телефона и адрес
электронной почты

Нажимая на кнопку Оставить заявку, Вы соглашаетесь и принимаете условия передачи информации