logo-dark
  • #Отвлечься

Цитаты из дорам на корейском с переводом

Цитаты из дорам на корейском с переводом

Для практики чтения на корейском отлично подойдут цитаты из дорам, если вы любите кинематограф страны. Собрали для вас 24 высказывания из 3 популярных сериалов прошедших лет. Все они с переводом, а некоторые мы подробно разобрали!

Фразы из каких работ рассмотрим в данной статье?

  1. “Истинная красота” (2020-2021).
  2. “Однажды разрушение постучалось в мою дверь” (2021).
  3. “Сказание о кумихо” (2020).

Цитаты на корейском из сериала “Истинная красота”

Разбор выражения

“너의 가치는 네가 정하는 거야. 너만 당당하면 아무도 못 건드려. 알았어?”

Лексика:

  1. 너 = 네가 — ты,
  2. 가치 — ценность,
  3. 정하다 — определять, устанавливать,
  4. 당당하다 — уверенный,
  5. 아무도 — никто,
  6. 건드리다 — трогать, надоедать,
  7. 알다 — знать.

Грамматика:

  1. Конструкция [A/V + (으)면] помогает выразить условие или предположение. Подробнее о ней можно узнать в отдельной статье.
  2. Частица 만 указывает на ограничение чего-либо и переводится как “только, лишь”. В одной из публикаций мы сравнили её с другими частицами в корейском.

Перевод:

“Ты сам определяешь свою ценность. Только если ты уверен в себе, никто не сможет тебя тронуть. Понятно?”

Другие цитаты из дорамы с переводом

“혼자 죽으면 남은 사람들이 슬퍼할 생각은 안 해봤냐? 누군가는 널 구해주지 못한 죄책감에 평생을 괴로워할 수 있어. 알아? 죽은 사람한테는 해줄 수 있는 게 없잖아. 그러니까 죽지 마”.

“У тебя не было мыслей о том, что люди, которые останутся, когда ты умрёшь в одиночестве, будут грустить? Кто-то, не сумев тебя спасти, может всю жизнь страдать из-за чувства вины. Понимаешь? Для умершего ничего нельзя сделать. Поэтому не умирай”.

“힘내세요. 죽은 사람도 남겨진 사람이 오래 힘들어하지 않길 바랄 거예요. 그러니까 행복하셔야 해요. 꼭이요!”

“Держитесь. Даже умершие надеятся, что тем людям, которых они оставили, будет недолго трудно. Поэтому вы должны быть счастливы. Обязательно!”

“두려움의 끝은 파멸 뿐이다. 그래 두려워하지 말자”.

“В конце страха только уничтожение. Так что давайте не будем бояться”.

“내가 간절히 원하는 것이 무엇인지 아직 알지못하는 사람도 있고, 알면서도 주저하는 사람도 있지. 그런데 이 기회라는 건 갑자기 내리는 소나기처럼 찾아와서 준비된 사람만이 붙잡을 수 있다.”

“Есть человек, который ещё не знает, чего я страстно желаю. И есть тот, кто всё знает и выжидает. Но этот шанс приходит как внезапно начавшийся ливень, и только человек, который готов, сможет им воспользоваться”.

“아프지마. 나 누구 아픈거 싫어”.

“Не болей. Я не люблю, когда кто-то болеет”.

“네가 어떤 모습이든, 화장을 했든 안 했든 항상 임주경 너잖아”.

“Совсем не важно, какой у тебя образ, с косметикой или без неё ты ведь всегда Им Джу Гён”.

“앞으론 날 좋아해 주는 사람 말만 들을려고. 날 잘 모르는 사람들이 쉽게 내뱉는 말 신경 안 쓸거야. 더이상 도망치지도 숨지도 않을거야”.

“Я решила впредь слушать слова только тех, кто любит меня. Осуждающие слова людей, которые меня не знают, не будут волновать. Я больше не буду убегать и прятаться”.

Как быстрее переводить красивые слова на корейском

Необходимы базовые знания: правила построения предложения, падежи и основная грамматика. Так вы сможете определить, к какой части речи относится то или иное слово в цитате, что потом позволит скорее найти его значение.

Наш онлайн-курс поможет разобраться! Он создан для тех, кто любит заниматься самостоятельно или пока не готов к урокам 1 на 1 с преподавателем. Один уровень это 22 урока с теорией и упражнениями для закрепления материала. А если у вас возникнут вопросы в процессе обучения, наш чат-поддержки всегда на связи!

Узнать подробнее об учебной программе и записаться на курс можно по ссылке: https://promo.koreansimple.com/6za100/ 

Корейские цитаты из дорамы “Однажды разрушение постучалось в мою дверь”

Разбор выражения

“네 슬픔은, 네 아픔은 내가 다 가져갈게. 걱정 마. 내가 다 가져갈게”.

Лексика:

  1. 네 = 너의 — твой, твои,
  2. 슬픔 — печаль,
  3. 아픔 — боль,
  4. 내가 — я,
  5. 다 — всё,
  6. 가져가다 — забрать, взять.

Грамматика:

  1. Слова “걱정 마” — это сокращение от “걱정하지 마”, или “не переживай”. Таким образом можно выразить отрицание в побудительной форме. Больше примеров с данной конструкцией получится найти в одной из предыдущих статей.
  2. Окончание, которое использует герой в первом и последнем предложении, показывает его обещание. Запомните: грамматику [V + (으)ㄹ게요] используют в разговорной речи. Больше нюансов об этом и других временах можно узнать в отдельной публикации.

Перевод:

“Твою печаль, твою боль — я всё заберу. Не беспокойся. Я всё заберу”.

Другие красивые корейские цитаты с переводом о жизни и чувствах

“죽음을 선고받고도 변한 건 아무것도 없었다. 보이지 않는 것들은 두렵지 않다. 죽음도, 멸망도. 보이기 시작한 순간, 두려움은 실체가 된다. 고통은 실체다. 대답해줘. 내 인생은 누구의 장난인지”.

“Даже получив известие о смерти, ничего не меняется. Я не боюсь того, что не вижу. Ни смерть, ни разрушения. В мгновение, когда я начну видеть, и страх станет настоящим. А вот страдания реальны. Ответь мне. Моя жизнь чья-то шутка?”

“울지 못하는 건, 내 오래된 습관이었다. 열 살에 나는 눈물을 삼키는 법을 알았다. 흘리지 못하고 삼킨 눈물은 전부 어디로 갔을까?”

“Неспособность плакать моя давняя привычка. В 10 лет я узнала способ сдерживать слёзы. Куда же подевались слёзы, которые не вышли наружу?”

“뭐 시간이 영영 있을 것 같고 그래요? 아주 팔자 좋은 소리를 하고 있어. 내가 그거 좀 아는 데. 그거 시간이 필요한 게 아니에요. 용기가 필요한 거지”.

“Кажется, что время будет идти вечно, так? Хорошо звучит “судьба”. Я это знаю. Но то время не важно. На самом деле важна смелость”.

“죽는 건 아무것도 아니야. 무서운 건 진정으로 살지 못한 것이지”.

“Смерть не так страшна. Страшно по-настоящему не жить”.

“어두운 건 맨날 무섭고 두렵고 그런 건 줄 알았는데, 그 때 처음 느꼈어. 어떤친절은, 어떤 다정은 깜깜하기도 하구나”.

“Темнота всегда пугает, я знал что-то вроде этого, но тогда впервые почувствовал. Какую-то доброту, привязанность к темноте”.

“내가 예전에 말해준 거 기억하지. 비가 와도, 너 혼자 우산이 없어도. 아무것도 아니야. 달려가면 금방 집이야. 내가 사라지더라도 달려가. 돌아보지 말고 달려가”.

“Помни то, что я говорил в далёком прошлом. Даже если пойдёт дождь, даже если ты будешь одна без зонта. Это ничего. Если побежишь, сразу окажешься дома. Даже если я исчезну, беги. Не оглядывайся и беги”.

Если вам интересна музыка, приглашаем в нашу вк-группу! Там мы регулярно публикуем цитаты на корейском языке из различных песен и перевод к ним. Подписчики принимают участие в выборе артистов для постов из данной рубрики. Также в группе вы найдёте заметки о жизни в Корее и изучении языка. Присоединяйтесь!

Красивые цитаты из дорамы “Сказание о кумихо”

Разбор выражения

“사람은 기댈 수 있는 누군가의 그늘에서 살아가는 거구나. 나도 그런 사람이 돼야지”.

Лексика:

  1. 사람 — человек,
  2. 기대다 — опираться, полагаться,
  3. 누군가 — кто-нибудь,
  4. 그늘 — забота, тень,
  5. 살아가다 — проводить жизнь,
  6. 나도 — я тоже,
  7. 되다 — становиться.

Перевод:

“Люди проживают свои дни в заботе того, на кого можно положиться. Я тоже должен стать таким человеком”.

Другие красивые фразы из сериала

“종종 악몽을 꿨다. 그 때마다 내 옆엔 아무도 없었어. 그게 익숙했어. 그런데 지금 왜 나는 너를 찾고 있는 거지 이연”.

“Иногда я видел кошмар. Тогда всякий раз никого рядом не было. И я привык. Но почему сейчас я ищу тебя, Ли Ён”.

“전 지금부터 무슨 짓이든 하려구요. 저도 살고 그녀도 살리기 위해”.

“С этого момента я решил делать хоть что-нибудь. Чтобы я жил и чтобы жила она”.

“기다림이 익숙해지는 게 아니라 너랑 헤어지는 게 죽어도 익숙해지지 않는 거지”.

“Я не привык к ожиданиям. Даже если умру, не привыкну к расставанию с тобой”.

“사람으로 산다는 건 인생이 처음이자 마지막인 것들로 가득해진단 뜻이다. 첫 눈, 첫 걸음마, 첫 소풍, 첫 신경치료 그리고..영원히 나의 첫 사랑”.

“Жизнь, которую проживаешь будучи человеком, наполнена первыми и последними событиями. Первый снег, первые шаги и прогулка, первое лечение нервов и… моя первая и вечная любовь”.

“비가 필요한 순간들이 있어. 자연을 위해서, 농부들을 위해서, 우리를 위해서”.

“Есть мгновения, когда нужен дождь. Для природы, для фермеров, для нас”.

“과거에 얽매여 살지 마. 오지도 않는 미래에 목매지 말고”.

“Не живи, привязываясь к прошлому. И не надо зависеть от будущего, которое даже не наступило”.

“네 두려움이 끝나는 곳에 길 있고 문이 있어”.

“В месте, где заканчивается твой страх, есть дорога и дверь”.

Где искать фразы любимых героев?

Цитаты из дорам на корейском найти достаточно просто: в поисковой строке Naver нужно указать оригинальное название работы и слово 명대사. Сложнее отыскать правильный перевод понравившейся фразы на русский. Поэтому учите язык вместе с нами, чтобы смотреть сериалы без субтитров и сразу записывать слова героев!

logo
Автор Korean Simple

Попробуйте изучение корейского языка в онлайн-школе корейского языка Korean Simple

teacher

Оставьте номер
телефона и адрес
электронной почты

Нажимая на кнопку Оставить заявку, Вы соглашаетесь и принимаете условия передачи информации