Разбираемся с падежами в корейском языке. Хотя понятие падежей в корейском языке отсутствует, мы попытались найти падежам русского языка соответствия в корейском. Приятного чтения!
- Именительный падеж 이/가
- Именительный (выделительный) падеж 은/는
- Притяжательный падеж 의 – чей?
- Винительный падеж 을/를 – кого? что?
- Дательный падеж 에게/한테 – кому?
- 에게서/한테서 – от кого?
- Творительный падеж -(으)로 – с помощью чего? посредством чего?
- Совместный падеж/творительный падеж -과/와 – с кем?
- Звательный падеж -아 / 야
- Предложный падеж -에 대해(서) / 대하여 – о ком? о чем?
1. 이/가 (веж. -께서) – именительный падеж – кто? что?
Если слово оканчивается на гласную -가
친구 + 가 ⇒ 친구가 – друг
고양이 + 가 ⇒ 고양이가 – кошка
우리 + 가 ⇒ 우리가 – мы
Если слово оканчивается на согласную -이
집 + 이 ⇒ 집이 – дом
김밥 + 이 ⇒ 김밥이 – кимпап (корейские роллы)
동생 + 이 ⇒ 동생이 – младший брат/сестра
В официально-вежливом стиле на любой слог присоединяется окончание -께서
사장님 + 께서 ⇒ 사장님께서 – начальник
할머니 + 께서 ⇒ 할머니께서 – бабушка
선생님 + 께서 ⇒ 선생님께서 – преподаватель
Примечание: К окончанию –깨서 можно добавлять выделительный падеж -는
Примеры
부장님께서는 사무실에 계세요. – Начальник отдела в офисе.
우리 할아버지께서는 매일 아침에 신문을 읽으세요. – Наш дедушка каждое утро читает газету.
우리 사장님께서는 나이는 많은데 젊어 보이세요. – Нашему начальнику много лет, но он выглядит молодо.
2. 은/는 – именительный падеж, также называют выделительный падеж – кто? что?
Выделительная частица в корейском языке присоединяется к именам (именительный или винительный падежи она вытесняет, а к другим — присоединяется после падежного окончания).
Если слово заканчивается на гласную -는, если слово заканчивается на согласную -은.
Примеры
누나 + 는 ⇒ 누나는 – старшая сестра (для мужского пола)
영화 배우 + 는 ⇒ 영화배우는 – актёр / актриса
밥 + 은 ⇒ 밥은 – еда, рис
교수님께서 + 는 ⇒ 교수님께서는 (вместе с вежливой формой именительного падежа) – профессор
한국에서 + 는 ⇒ 한국에서는 – в Корее
서울 + 은 ⇒ 서울은 – Сеул
Частица имеет несколько значений:
• выделяет тему высказывания,
친구는 축구를 잘 해요. – Друг хорошо играет в футбол.
수업은 취소됐어요. – Урок отменился.
한국에서는 서비스가 좋아요. – В Корее хороший сервис (обслуживание).
• выделяет информацию, на которой вы хотите заострить внимание, присоединяясь к второстепенным членам предложения,
케이크는 언니가 만들었어요. – Торт приготовила сестра.
귤은 거의 2 킬로나 돼요. – Мандаринов вышло почти на 2 кг.
핸드폰은 아빠가 사주셨어요. – Телефон мне купил папа.
Подробнее о разнице 은/는, 이/가 за 10 минут: https://www.youtube.com/watch?v=31Up2ljlT2U
• указывает на противопоставление одного члена предложения другому, образуя простые и сложносочиненные предложения с противительным союзом «а».
오빠는 양고기를 먹고 저는 닭고기만 먹어요. – Старший брат ест баранину, а я ем только куриное мясо.
한국어는 어려워요. 영어는 쉬워요. – Корейский язык трудный. Английский язык лёгкий.
친구는 박물관에 자주 가는데 저는 영화관에 더 자주 가요. – Друг часто ходит в музей, а я чаще хожу в кинотеатр.
3. 의 – притяжательный падеж – чей? кого?
К любому слогу (открытому и закрытому) присоединяется окончание -의, чтение этого дифтонга в этом случае [에].
Примеры
어머니 ⇒ 어머니의 ⇒ 어머니의 가방 – мамина сумка / сумка мамы
선생님 ⇒ 선생님의 ⇒ 선생님의 안경 – очки учителя
누구의 공책이에요? – Чья это тетрадь?
동생의 방은 아주 넓어요. – Комната младшего брата/младшей сестры очень просторная.
아버지의 핸드폰이 고장 났어요. – Папин телефон сломался.
Примечание
저 ⇒ 저의 ⇒ 제 (제 친구) – мой друг
나 ⇒ 나의 ⇒ 내 – мой (неформальный вариант слова 저)
너 ⇒ 너의 ⇒ 네 [니] – твой
В разговорной речи притяжательное окончание часто опускают:
우리의 나라 ⇒ 우리 나라 – наша страна
4. 을/를 – винительный падеж – кого? что?
Окончание -을/를 присоединяется к существительному, выполняющему в предложении функцию прямого дополнения.
Если существительное оканчивается на согласную, присоединяется –을, если на гласную, то –를.
Примеры
- 우산 + 을 ⇒ 우산을 – зонт
- 핸드폰 + 을 ⇒ 핸드폰을 – телефон
- 날씨 + 를 ⇒ 날씨를 – погоду
- 손 + 을 ⇒ 손을 – руку
- 저는 신문을 자주 읽어요. – Я часто читаю газеты.
- 집에 와서 손을 씻었어요. – Я пришёл домой и помыл руки.
- 보통 시장에서 채소를 사요. – Обычно я покупаю овощи на рынке.
- 저녁에 불고기를 먹을 거예요. – Вечером я буду есть пулькоги (маринованная говядина).
5. 에게/한테 (вежливая форма: -께) – дательный падеж (с одушевлёнными существительными) – кому?
Окончание дательного падежа -에게 используется в устной/письменной речи, а -한테 используется только в устной речи. И вне зависимости от слога, присоединяется -에게/한테. В вежливом стиле используется -께.
Примеры
- 여동생한테 크리스마스 선물을 사줬어요. – Я купил рождественский подарок младшей сестре.
- 친구에게 이메일을 보냈는데 답장을 아직 못 받았어요. – Я отправил сообщение другу, но ответ ещё не получил.
- 선생님께 초대장을 보내드렸어요. – Я отправил приглашение учителю.
Примечание
С данными окончаниями используются вспомогательные глаголы 주다, 드리다, 주시다. Все три переводятся как «давать». Выбор глагола зависит от того, кому вы адресуете действие.
- Если вы дарите подарок человеку, который старше вас, то используется 드리다.
사장님께 선물을 사드렸어요. – Я купил подарок начальнику. - Если старший вам подарил что-либо, то используйте глагол 주시다.
사장님께서는 저에게 선물을 사주셨어요. – Начальник купил мне подарок. - Для людей младше или для близких — глагол 주다.
남동생에게 장난감을 사줬어요. – Я купил игрушку младшему братишке.
6. 에게서/한테서 – от кого?
Как и в случае с -에게/-한테/-께, окончание -에게서 используется в устной/письменной речи, а -한테서 используется только в устной речи. И вне зависимости от слога, присоединяется -에게서/한테서.
Примечание: “서” часто опускается и это не будет ошибкой.
Примеры
- 저는 친구에게(서) 꽃을 받았어요. – Я получил цветы от друга.
- 엄마한테(서) 메시지를 받았어요. – Я получил сообщение от мамы.
- 선생님에게(서) 이메일을 받았어요. – Я получил e-mail от учителя.
7. (으)로 – творительный падеж – с помощью чего? посредством чего?
Окончание –(으)로 присоединяется к существительному.
Если существительное оканчивается на гласную или на ᄅ, то используется -로, а если на согласную, то -으로.
Данное окончание имеет несколько значений:
- материал, из которого сделан объект,
- причина,
- направление, в котором кто-то движется,
- статус или отличительные черты объекта,
- средство (수단)
Примеры
- 이 의자는 나무로 만들었어요. – Этот стул сделан из дерева.
- 오른쪽으로 가주세요. – Поверните направо.
- 이 길로 가지 마세요. – Не идите этой дорогой.
- 시험 답안지를 볼펜으로 썼어요. – Я написал экзамен ручкой.
- 한국어나 러시아어로 이야기해요. – Я говорю на корейском или на русском.
- 이 식당은 맛있는 음식으로 유명해요. – Этот ресторан знаменит вкусной едой.
- 그는 사고로 다쳤어요. – Он был ранен в аварии.
- 여기 택시로 왔어요. 집에 버스로 갈 거예요. – Сюда я приехала на такси. Домой я поеду на автобусе.
- 저를 친구로 생각해요? – Вы считаете меня другом?
- 서울역 1번 출구로 나오세요. – Выходите через 1 выход станции Сеул.
8. 과/와 – совместный падеж/творительный падеж – с кем?
Окончание -와/과 (같이) «вместе с», «и» присоединяется к одушевленным существительным и обозначает совместное действие субъекта с кем-либо. В этом же значении могут употребляться конструкции 와/과 함께/같이.
Если слово оканчивается на гласную, то прибавляется -와 :
- 친구 + 와 ⇒ 친구와 – с другом / подругой
- 이모 + 와 ⇒ 이모와 – с тётей (с маминой стороны)
- 아내 + 와 ⇒ 아내와 – с женой
Если слово оканчивается на согласную, то прибавляется -과 :
- 가족 + 과 ⇒ 가족과 – с семьей
- 수진 + 과 ⇒ 수진과 – с Суджин
- 선생님 + 과 ⇒ 선생님과 – с учителем
В разговорной речи чаще используют -하고, -(이)랑. Например:
남편하고 – с мужем, 오빠랑 – с братом, 마리나랑 – с Мариной.
Примеры
- 지난 여름에 가족과 여행했어요. – Прошлым летом я путешествовал с семьей.
- 지금 마리나랑 통화하고 있어요. – Сейчас разговариваю по телефону с Мариной.
- 엄마하고 장 보러 갔어요. – Пошёл с мамой за продуктами.
С неодушевленными существительными окончания -와/과, -하고 и (이)랑 переводятся на русский язык как «и»
- 사과와 배를 샀어요. – Я купил яблоко и грушу.
- 지갑하고 열쇠를 잃어버렸어요. – Я потерял кошелёк и ключи.
- 피자랑 콜라를 주문하자. – Давай закажем пиццу и колу.
9. Звательный падеж -아 / 야
Используется данное окончание только в неформальном стиле речи, то есть с близкими людьми, кто младше вас.
- после имён
- после обращений
Если имя заканчивается на гласную, то прибавляется -야 :
- 민아 + 야 ⇒ 민아야
- 마리나 + 야 ⇒ 마리나야
- 친구 + 야 ⇒ 친구야 – дружище
- 마누라 + 야 ⇒ 마누라야 – жёнушка
Если имя заканчивается на согласную, то -아 :
- 수진 + 아 ⇒ 수진아
- 민진 + 아 ⇒ 민진아
- 치훈 + 아 ⇒ 치훈아
- 동생 + 아 ⇒ 동생아 – братишка
Примеры
- 철수야! 너 집이야? – Чольсу! Ты дома?
- 민진아 밥 먹었어? – Минчжин, ты поела?
- 에이 친구야! 걱정 마! – Эй, дружище! Не переживай!
10. Предложный падеж -에 대해(서) / 대하여 – о ком? о чем?
Прибавляется к существительному, вне зависимости от того, на какой слог оно оканчивается. На русский язык переводится как «о, об».
Примеры
- 날씨에 대해서 글을 썼어요. – Я написал о погоде.
- 이 문제에 대해 어떻게 생각해요? – Что вы думаете об этой проблеме?
- 저는 그 사람에 대해 아무것도 몰라요. – Я ничего не знаю об этом человеке.
Примечание: окончание ~에 대해(서) можно переделать в форму «에 대한», существительное + 에 대한 + существительное.
Примеры
- 우정에 대한 책을 읽었어요. – Я прочитал книгу о дружбе.
- 무엇에 대한 영화였어요? – О чём был фильм?
- 한국 역사에 대한 수업을 들어요. – Я слушаю урок по корейской истории.
Статья была подготовлена Элиной 선생님.
Изучайте корейский язык вместе с Korean Simple!