- Блог
- Выжить в Корее
- Истории успеха
- Обрести Мотивацию
- Отвлечься
- Подготовиться к Топику
- Прокачать язык
- Учебные подкасты
Местоимения в корейском языке
Прокачать язык
Прокачать язык
В русском языке мы привыкли использовать местоимения и к людям и к предметам, но в корейском языке далеко не все можно заменить на местоимения.
Иностранцы, изучающие корейский язык, часто допускают ошибки, используя не те местоимения. Давайте раз и навсегда разберем особенности наречий в корейском языке.
저 | я (вежливая форма) |
나 | я (неформальная форма) |
너 | ты |
당신 | вы/ты |
너희 | вы |
우리 | мы |
저희 | мы (вежливая форма) |
여러분 | вы (вежливое обращение: господа) |
그 | он |
그녀 | она |
그들 | они |
Примеры:
제 | – мой (веж.) |
내 | мой |
네 | твой |
당신의/너희들의 | ваш (веж.) |
우리의 | наш |
저희의 | наш (веж.) |
그의 | его |
그녀의 | ее |
그들의 | их |
Примеры:
이 – этот
그 – тот
저 – вон тот
Примеры:
Фамильярная форма «ты, вы» – 자네 / 자네들
얘/걔/쟤 – он/она, используется по отношению к младшим, используется только в фамильярном стиле речи.
Использование данных местоимений имеет культурно-историческое значение, отражающее сущность всей нации. Испокон веков Корея была аграрной страной, где люди жили в коллективисткой культуре (집단주의 – коллективизм). Общинные ценности корейского народа можно связать с этнически однородным составом населения, причастности корейцев к определенной группе/общине (будь то, клан, кружок в школе/университете, фирме и т.д.), а также влиянию идей конфуцианства.
«Наш университет», «наш муж», «наша страна» — 우리 대학교, 우리 남편, 우리 나라 и т.д., будет правильнее использовать со словом “우리”, нежели “제, 내”.
“당신”, еще одно местоимение, которое неправильно используют учащиеся. Мы привыкли, что к незнакомым мы можем обратиться на «вы», но в Корее данное слово используется по отношению к близким людям, например, супруги могут друг к другу обращаться через слово “당신”.
Подписывайтесь на новости
Подписывайтесь на новости
Оставьте заявку на бесплатную консультацию в отдел заботы. Мы свяжемся с вами в течении 20 минут.